Перевод "задняя сторона" на английский

Русский
English
0 / 30
задняяhind rear back
сторонаslant aspect parts place land
Произношение задняя сторона

задняя сторона – 30 результатов перевода

Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления
Эти знаки там для того, что все их увидели!
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure.
The signs are there for all to see!
Скопировать
- Достаньте его.
Посмотрите на заднюю сторону.
Печать, пирамида, она не закончена.
- Take it out.
Look at the back.
The seal, the pyramid, it's unfinished.
Скопировать
- Да.
- Вас цитируют на задней стороне суперобложки. - Да.
Вы написали: "Отис Хастингс уникальный и выдающийся историк.
- Yes.
- You're quoted on the back jacket.
You wrote, "Otis Hastings is a unique historian.
Скопировать
Какой у вас адрес?
Мои адрес и телефон с задней стороны.
Вон там.
What's your address?
My address and phone are on the back.
Right there.
Скопировать
Это дамский туалет.
- Его задняя сторона разорвана.
- Ужас.
This is the ladies' restroom.
- His backside is ripped.
- Go ahead.
Скопировать
А зачем?
Разве это не прекрасная зашита задней стороны города?
Только дурак будет атаковать со стороны озера.
Why should they?
Isn't it the perfect defence for the back of a city?
Only a fool would attack the city from the lake.
Скопировать
Может эта штука производить разные узоры?
Вы можете увидеть некоторые на задней стороне буклета.
Сколько она стоит?
Can this knit different patterns?
Yes, you can see a few in the back.
How much does it cost?
Скопировать
Это Фарфилд, остановка на 10 минут.
Туалеты внутри и с задней стороны.
Также здесь можно пересесть в сторону Зелтона, Седарса и других западных пунктов.
This is Fairfield, folks, you'll have a 10-minute rest stop.
You'll find the restrooms inside and to the rear.
You also change cars here for Zelton, Cedars and points west.
Скопировать
У тебя есть план?
Ты подъедешь к дому с задней стороны и по моему сигналу ворвешься и пристрелишь ублюдков.
Они взяли Лео.
You got a plan?
If you drive around the front of the house you wait for my signal and then just go in and shoot those fuckers.
They got Leo.
Скопировать
Я люблю тебя безумно.
Мне нравится, как твои волосы курчавятся на задней стороне шеи.
Ты станешь прекрасным трупом.
I love you madly.
I love the way your hair curls on the back of your neck.
You'll make a beautiful corpse.
Скопировать
Этот комплект средства.
Дойдите до задняя стороны плоскости и Я собираюсь кричать инструкции, если мы не устанавливаем эту подутую
Lyle, Трех панелей желтый горит вниз.
This tool kit.
Get to the rear of the plane and I'm going to shout out instructions, unless we fix these blown electronics, we are going down.
Lyle, of the three panels the yellow one is burned down.
Скопировать
Продвиньтесь, мое сексуальное небольшое ракообразное.
Смотрите на ту заднюю сторону.
Theatre-in-the-round.
Come on, my sexy little crustacean.
Look at that backside.
Theatre-in-the-round.
Скопировать
Не потеряешь, если я у тебя за спиной.
Боже, как хочется облизать волосики на задней стороны твоей шеи!
Вы только что вступили в брак.
Not with me behind you.
Christ, I'd like to lick the hairs on the back of your neck.
You've just got married.
Скопировать
Мой диплом.
Он отпечатан на задней стороне меню китайского ресторана.
Тебя обманули, мам.
My diploma.
This is printed on the back of a Chinese take-out menu.
You've clearly been scammed, Mom.
Скопировать
Я в первый раз увидел её суперобложку.
И на её задней стороне я увидел фотографию автора.
Представляешь, как я удивился, увидев знакомое лицо.
First time I'd seen the real dust jacket.
The inside back flap, there was a picture of the author.
Imagine how surprised I was when I recognized him.
Скопировать
Что?
не разговариваю, и во вторых, в месте откуда я родом, это совершенно нормально для женщин говорить о задней
И ты не можешь мне сказать что нибудь безумное о дружеских отношениях Абеда и Троя?
What?
- First of all, I don't talk like that, and second of all, where I'm from, it's perfectly normal for women to talk about their male friends' backsides.
And you don't see me saying anything crazy about abed and Troy's weird little relationship.
Скопировать
Вот она где, все еще теплая.
И почти дошла до задней стороны первого телефонного каталога.
Плюс один лежит внутри двери, так что только два телефонных справочника остановили пулю от м14.
There it is, still warm.
And we got almost to the backside
Of the first phone book. Narrator: Plus the one nestled inside the door,
Скопировать
Капкан хочет получить разрешение на возведение спорной постройки в трех метрах от границы владений Оптимуса Прайма.
тот должен оформить ее как вспомогательное здание, и даже в этом случае его можно построить лишь на задней
А Мишутка просто Мишутка.
Trapjaw is trying to get a variance to build an unpermitted structure within ten feet of Optimus Prime's property line.
Destro is the City Councilman who's telling Trapjaw that he has to file it as an accessory structure, and even then it can only be built at the rear of the lot.
And the Care Bear is just a Care Bear.
Скопировать
Отпусти мальчика.
Он спускается по направлению к задней стороне дома.
Приняла.
Let the boy go.
- He's moving along the house.
- Roger.
Скопировать
Это химический пожар с несколькими очагами.
Подходим с задней стороны, чтобы предотвратить дальнейшее распространение пожара.
ЛЮБОВЬ БЕЗ СТРАДАНИЙ (ТОМ ВТОРОЙ)
It's a chemical fire that's broken out at several points.
Go round the back before it spreads any farther.
LOVING WITHOUT SUFFERING (PART 2)
Скопировать
Он, возможно, упал на что-то, или, возможно, был удар, который вызвал эту рану здесь, но в какой-то момент, его либо насильно подтолкнули или он упал навзничь или, может быть, его ударили по голове сзади,
что и вызвало этот перелом на задней стороне черепа.
Так было две травмы?
He may have fallen against something or possibly was hit, which has caused this wound here, but at some point, he was either forced or fell backwards or maybe he was hit on the head from behind,
which is what caused this fracture on the rear of the skull.
So there were two injuries?
Скопировать
потому что они не вызывают пробок, и сирены начнут... но ответ - из-за камер.
- У мотоциклов номер на задней стороне, а спереди нет, поэтому камера фотографирует только спереди, и
Ты абсолютно прав, и за это тебе дают очки.
- You're expecting us to say cos they don't cause congestion and the thing will go WHOOP! But it's because of the cameras.
- Motorbikes have a plate on the back and they don't have a plate on the front. - Yeah. - So the camera only takes a photo from the front so there's no way of knowing who it is...
You are absolutely right and there are points for that.
Скопировать
Здесь все такое ветхое.
Начинай с задней стороны дома; все выпалывай и продвигайтесь ко входу.
- Что делаешь?
Here is very dilapidated.
Begin with the grass on the back and work your way forward.
- What are you doing?
Скопировать
Процесс старения зависит от гипофиза.
Добраться до его можно с задней стороны шеи.
Ты внезапно стала учёным, пока я лежал в больнице?
Well, aging has to do with the pituitary gland, right?
Which can be accessed through the back of the neck.
Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital?
Скопировать
Я знаю.
Хорошая новость наверное в том, что это привлечет больше внимания к твоей задней стороне.
Что?
I know.
I guess the good news is it'll draw more attention to your backde.
What?
Скопировать
Верно?
Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное
Но разве такой мужчина позволит маленькой леди ответить ему ласками?
huh, right?
With the pheromone aftershave and holding and touching, and you know, about the earlobe and the back side of the knee and, and all that, with the strawberry oil and the hand massages.
But, but, will he let the little lady replicate?
Скопировать
– Очевидно?
– Да, судя по задней стороне её правой ноги.
Доктор Уотсон, вы что думаете?
- Obvious?
Yes, obvious, back of her right leg.
Dr Watson, what do you think?
Скопировать
Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право.
О, он вытаскивает смотрящую заднюю сторону!
Залезть глубоко к Кафферти.
Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right.
Oh, he pulls up, looking backside.
He's going deep to Cafferty.
Скопировать
Я не тот человек, которого бы вы могли желать в качестве врага, мистер Кастелар
Я написал(а) номер на задней стороне фотографии.
Я предпочитаю наличные.
I've written a number on the back of that picture.
I prefer cash.
Are you actually trying to blackmail me?
Скопировать
Я должна сказать вам, я ваша большая поклонница. Спасибо вам большое.
С передней и задней стороны, если вы понимаете, о чем я.
О, я только что стал твоим большим поклонником, детка.
And if this is how you talk to women in bed, then no wonder you had to marry Alan.
(gasps) You will leave my husband out of this!
You were about to have the hottest sex of your life!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задняя сторона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задняя сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение